大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于利物浦英文的问题,于是小编就整理了5个相关介绍利物浦英文的解答,让我们一起看看吧。
利物浦的全称是 Liverpool Football Club(Liverpool F.C.)正常他的缩写应该是LFC,但有的电视转播时的缩写一般采取前3或4个字母,比如利物浦为LIV
利物浦广东话与新华社叫法都叫利物浦,广东话与新华社对外国地名译音有很大区别,这是因为两者声调发音不同,如英格兰球队阿森纳,广东话叫阿仙奴,切尔西广东语叫车路士,球员名字也有很大不同,贝克汉姆,广东话叫碧咸,博格坎普广东话却叫柏金,类似这样还有很多。
首先,埃弗顿的英文本意是生活在丛林里的野猪,也就是说埃弗顿地区属于利物浦市的贫民区,属于中低层人士和工人居住的地方。
所以,埃弗顿球队是利物浦中低层人士和工人的主队,代表着利物浦中低层人士和工人的不屈和抗争精神,即埃弗顿与代表贵族的利物浦队是对立。
所以,埃弗顿不会改称为利物浦某某球队,只有埃弗顿才可以包含球队的历史和文化,才可以团结和号召所有埃弗顿球迷,并且世代传承。
红军利物浦足球队的口号是:“你不会孤单,我们会与你同行”。这是口号几十年来一直伴随着利物浦的球员和球迷,也见证了球队的兴衰。每当利物浦的主场的时候,全场球迷都会高唱这首歌。歌声嘹亮,全场球迷高呼球员的名字,使用客队为之惊魂。
名字本身意思好的时候就意译,意思解释不通或者没意思的时候音译。利物浦的英文是liverpool,如果要意译那就变成了 liver 肝脏 pool 池塘。 肝脏池塘显然说不通。。
然而水晶宫 英文是 cyrstal palace crystal 是水晶 而palace就是皇宫。那么水晶宫这个意译的名字本身就不错。而如果你要音译 那就变成了 克里斯托·帕里斯 又长又难记。
1 在翻译过程中,当原文中的词或短语在目标语言中没有直接对应的词汇时,可以使用意译。
2 意译的原因是为了更好地传达原文的意思,避免直译造成的歧义或不准确的表达。
3 意译的是指在进行意译时,可以根据上下文和语境进行适当的调整和扩展,以使译文更加符合目标语言的表达习惯和文化背景。
到此,以上就是小编对于利物浦英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于利物浦英文的5点解答对大家有用。